Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树的黄叶。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力不及巴黎。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
什么不知道, 的惊讶不是装出来的话。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候可以来,大胆进来,不要害怕。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是你并没有足够的美貌!
Autant que possible, vous écrirez lisiblement.
您尽可能要写得清楚些。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Il faudra en débattre autant que nécessaire.
这个问题必须先经过充分辩论,需要辩论多久,就辩论多久。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
Nous y contribuerons autant que nous le pourrons.
我们将尽一切力量作出我们的贡献。
Nous le ferons autant que nous le pouvons.
我们将尽可能做好这方面工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我更希望您别吃饼干。
Les motos polluent autant que les voitures.
摩托车和汽车的污染一样多。
Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?
我的坚持不懈会不会让她跟我一样地感到厌烦呢?
Le patin, ça te plaît autant que le judo ?
你跟喜欢柔道一样喜欢旱冰?
Une chambre où vous serez seule, autant que possible.
尽可能找,一个只有您一个的房间。
Cet homme était bas et soumis autant que possible.
这个简直卑鄙顺从到了极点。
Le chien de Salamano valait autant que sa femme.
萨拉玛诺的狗和他的老婆具有同样的价值。
Elle était frêle autant que les feuilles des arbres en automne.
她象秋天的树叶一般脆弱。
Les coups portent, les djihadistes reculent, alors nous continuerons autant que nécessaire.
打击在进行,圣战者们节节败退,需要持续到何时,我们就战斗至何时。
Bien, autant que j’ai pu en juger par mes yeux.
“看上去还不错。”
Monsieur Fabre, tenez, autant que je vous dise tout de suite.
“法白尔先生,听我说,我现在把这话告诉您也一样。”
Il gagne autant que le directeur.
他和经理挣得一样多。
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.
吉耶梅太太没有看我们,就像她没有看自己的丈夫。
Vous avez Arts Plastiques après, vous pourrez parler autant que vous voudrez.
你们一会儿有造型艺术课,想说多少说多少。
Autant que possible, il vaut mieux éviter les produits qui créent des déchets.
只要可以的话,最好避免产生浪费的产品。
Aramis doit-il en faire autant que moi, madame ? dit d’Artagnan piqué.
“阿拉米斯也应该和我一样做,夫?”达达尼昂不高兴地问道。
Bah oui ya plus de RER, vous pouvez rester autant que vous voulez!
嗯,是的,没有了RER,您想呆多久就呆多久!
Non, mais personne ne bouffe autant que moi dans ce genre de dégustations.
不,但没有像我这样在品鉴会上吃得那么多。
Autant que cela est possible, il est à l'aise dans la terreur.
即使有这种可能性,柯塔尔在恐怖中生活仍能行若无事。
Ton cerveau est très actif, quasiment autant que quand tu es éveillé.
你的大脑很活跃,几乎和醒着的时候一样活跃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释